| Voiceless uvular trill | |
|---|---|
| ʀ̥ | |
| IPA number | 123 402A |
| Audio sample | |
| Encoding | |
| X-SAMPA | R\_0 |
A voiceless uvular trill is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. It is less common than its voiced counterpart. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʀ̥⟩, a small capital version of the Latin letter r with a ring diacritic indicating voicelessness.
Features
Features of a voiceless uvular trill:
- Its manner of articulation is trill, which means it is produced by directing air over an articulator so that it vibrates.
- Its place of articulation is uvular, which means it is articulated with the back of the tongue (the dorsum) at the uvula.
- Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
- It is an oral consonant, which means that air is not allowed to escape through the nose.
- It is a median consonant, which means it is produced by directing the airstream down the midline of the tongue, rather than to the sides.
- Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air only with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.
Occurrence
| Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|
| Baïnounk Gubëeher | Some speakers[1] | [ələːʀ̥][2] | 'to go' | Word-final allophone of /ɾ/. | |
| French | Belgian[3] | triste | [t̪ʀ̥is̪t̪œ] | 'sad' | Allophone of /ʁ/ after voiceless consonants; can be a fricative [χ] instead.[3] See French phonology |
| German | Standard[4] | treten | [ˈtʀ̥eːtn̩] | 'to step' | Possible allophone of /r/ after voiceless consonants for speakers that realize /r/ as a uvular trill [ʀ].[4] See Standard German phonology |
| Chemnitz dialect[5] | Rock | [ʀ̥ɔkʰ] | 'skirt' | In free variation with [ʁ̞], [ʁ], [χ] and [q]. Does not occur in the coda.[5] | |
| Limburgish | Hasselt dialect[6] | geer | [ɣeːʀ̥] | 'odour' | Possible word-final allophone of /ʀ/; may be alveolar [r̥] instead.[7] See Hasselt dialect phonology |
| Spanish | Ponce dialect[8] | perro | [ˈpe̞ʀ̥o̞] | 'dog' | This and [χ] are the primary realizations of /r/ in this dialect.[8] See Spanish phonology |
| Central and northern Spain[9] | ojo | [ˈo̞ʀ̥o̞] | 'eye' | This and [χ] are the primary realizations of /x/ in this dialect.[9] | |
Fricative trill
| Voiceless uvular fricative trill | |
|---|---|
| ʀ̝̊ | |
| Audio sample | |
Many languages claimed to have a voiceless uvular fricative may actually have a voiceless uvular fricative trill (a simultaneous [χ] and [ʀ̥]). Ladefoged & Maddieson (1996) note that there is "a complication in the case of uvular fricatives in that the shape of the vocal tract may be such that the uvula vibrates."
Although they are not normally differentiated in studies, languages in which they have been (Hebrew, Wolof, as well as the northern and central varieties of European Spanish) have been found to specifically possess the fricative trill.[10][11][12][13] The fricative-trill can be transcribed as ⟨ʀ̝̊⟩ (a devoiced and raised uvular trill) in IPA. It is found as either the fortis counterpart of /ɣ/ (which itself is voiceless at least in Northern Standard Dutch: [x]) or the sole dorsal fricative in Northern SD and regional dialects and languages of the Netherlands (Dutch Low Saxon and West Frisian) spoken above the rivers Rhine, Meuse and Waal (sometimes termed the Rotterdam–Nijmegen Line). A plain fricative that is articulated slightly further front, as either medio-velar or post-palatal is typical of dialects spoken south of the rivers (mainly Brabantian and Limburgish but excluding Ripuarian and the dialect of Bergen op Zoom), including Belgian SD. In those dialects, the voiceless uvular fricative trill is one of the possible realizations of the phoneme /r/.[14][15][16][17][18][19][20] See Hard and soft G in Dutch for more details.
The frication in the fricative trill variant sometimes occurs at the middle or the back of the soft palate (termed velar or mediovelar and post-velar, respectively), rather than the uvula itself. This is the case in Northern Standard Dutch as well as some varieties of Arabic, Limburgish and Madrid Spanish. It may thus be appropriate to call those variants voiceless (post)velar-uvular fricative trill as the trill component is always uvular (velar trills are not physically possible). The corresponding IPA symbol is ⟨ʀ̝̊˖⟩ (a devoiced, raised and advanced uvular trill, where the "advanced" diacritic applies only to the fricative portion of the sound). Thus, in cases where a dialectal variation between voiceless uvular and velar fricatives is claimed the main difference between the two may be the trilling of the uvula as frication can be velar in both cases - compare Northern Dutch acht [ɑʀ̝̊˖t] 'eight' (with a postvelar-uvular fricative trill) with Southern Dutch [ɑxt] or [ax̟t], which features a non-trilled fricative articulated at the middle or front of the soft palate.[12][13][14][18][19][21]
| Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|
| Afrikaans[22][23] | goed | [ʀ̝̊ut] | 'good' | Varies between a fricative and a fricative trill when word-initial.[22] See Afrikaans phonology. | |
| Arabic[24] | خضراء ḵaḍrāʾ | [ʀ̝̊adˤraːʔ] | 'green' (f.) | Fricative trill with velar frication.[24] May be transcribed in IPA with ⟨x⟩. See Arabic phonology | |
| Dutch | Standard Northern[14][15] | acht | 'eight' | Fricative trill with post-velar frication.[14] May be transcribed in IPA with ⟨x⟩. See Dutch phonology and Hard and soft G in Dutch | |
| Belgian[16][17] | brood | [bʀ̝̊oːt] | 'bread' | Voiced when following a vowel.[25] Realization of /r/ varies considerably among dialects. See Dutch phonology | |
| English | Scouse[26] | clock | [kl̥ɒʀ̝̊] | 'clock' | Possible word-final realization of /k/; varies between a fricative and a fricative trill.[26] |
| neck | [nɛʀ̝̊] | 'neck' | |||
| Hebrew[10] | מֶלֶךְ / mélekh | [ˈme̞le̞ʀ̝̊] | 'king' | Usually a fricative trill.[10] See Modern Hebrew phonology. | |
| Limburgish | Some dialects[18][19][20] | waor | [β̞ɒ̝ːʀ̝̊] | 'was' | Allophone of /r/ that has been variously described as occurring in the syllable coda[18][19] and word-final.[20] May be only partially devoiced; frication may be uvular or post-velar.[18][19] The example word is from the Maastrichtian dialect. See Maastrichtian dialect phonology and Hard and soft G in Dutch |
| Low German | Dutch Low Saxon[14][15] | acht | [ɑʀ̝̊˖t] | 'eight' | Fricative trill with post-velar frication;[14] voiceless counterpart of /ɣ/. May be transcribed in IPA with ⟨x⟩. See Hard and soft G in Dutch |
| Spanish | European[12][13] | ojo | 'eye' | Fricative trill; frication is velar in Madrid. Occurs in northern and central varieties.[12][13] Most often, it is transcribed with ⟨x⟩ in IPA. See Spanish phonology. | |
| Upper Sorbian[27] | brach | [bʁ̞äʀ̝̊] | 'fault' | Fricative trill.[27] | |
| West Frisian[14][15] | berch | [bɛrʀ̝̊˖] | 'mountain' | Fricative trill with post-velar frication;[14] voiceless counterpart of /ɣ/. Never occurs in word-initial positions. May be transcribed in IPA with ⟨x⟩. See West Frisian phonology | |
| Wolof[11] | ñax | [ɲaʀ̝̊] | 'grass' | Fricative trill.[11] | |
See also
Notes
- Cobbinah (2013), p. 166.
- Cobbinah (2013), p. 169.
- Demolin (2001), pp. 65, 67–68, 70–71.
- Krech et al. (2009), p. 86.
- Khan & Weise (2013), p. 235.
- Peters (2006).
- While Peters (2006) does not state that explicitly, he uses the symbol ⟨r̥⟩ for many instances of the word-final /r/.
- "The Spanish of Ponce, Puerto Rico: A phonetic, phonological, and intonational analysis". October 2010. Archived from the original on 2014-05-24. Retrieved 2023-09-07.
- "About Us | Voices of the Hispanic World". dialectos.osu.edu. Retrieved 2024-05-15.
- Laufer (1999), p. 98.
- Ladefoged & Maddieson (1996), p. 167.
- "Castilian Spanish - Madrid by Klaus Kohler".
- Lyons (1981), p. 76.
- Collins & Mees (2003:191). Goeman & Van de Velde (2001) have also found that frication is much more commonly in the velar region in dialects and language varieties with "hard G", though they do not distinguish between trilled and non-trilled fricatives in their study.
- Gussenhoven (1999), p. 74.
- Tops (2009), pp. 25, 30–32, 63, 80–88, 97–100, 105, 118, 124–127, 134–135, 137–138, 140–141.
- Verhoeven (1994:?), cited in Tops (2009:22, 83)
- Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 108.
- Gussenhoven & Aarts (1999), p. 156.
- Verhoeven (2007), p. 220.
- Thelwall & Sa'Addedin (1999), pp. 51, 53.
- "John Wells's phonetic blog: velar or uvular?". 5 December 2011. Retrieved 30 April 2015.
- Bowerman (2004:939): "White South African English is one of very few varieties to have a velar fricative phoneme /x/ (see Lass (2002:120)), but this is only in words borrowed from Afrikaans (...) and Khoisan (...). Many speakers use the Afrikaans uvular fricative [χ] rather than the velar."
- Thelwall & Sa'Addedin (1999), p. 53.
- Tops (2009), p. 83.
- Wells (1982), pp. 372–373.
- Howson (2017), p. 362.
References
- Bowerman, Sean (2004), "White South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 931–942, ISBN 3-11-017532-0
- Cobbinah, Alexander Yao (2013), Nominal classification and verbal nouns in Baïnounk Gubëeher (PDF), University of London
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 90-04-10340-6
- Demolin, Didier (2001). van de Velde, Hans; van Hout, Roeland (eds.). "Some phonetic and phonological observations concerning /ʀ/ in Belgian French". Rapport d'Activités de l'Institut des Langues Vivantes et de Phonétique. 'r-atics: Sociolinguistic, phonetic and phonological characteristics of /r/. Brussels: Etudes & Travaux: 61–73. ISSN 0777-3692.
- Goeman, Ton; Van de Velde, Hans (December 2001). "Co-occurrence constraints on /r/ and /ɣ/ in Dutch dialects". In Van de Velde, Hans; van Hout, Roeland (eds.). 'r-atics: Sociolinguistics, phonetic and phonological characteristics of /r/. Etudes & Travaux. Vol. 4. Brussels: Institut libre de Bruxelles, Institut des langues vivantes et de phonétique. pp. 91–112. ISSN 0777-3692. OCLC 938451706.
- Gussenhoven, Carlos (1999), "Dutch", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 74–77, ISBN 0-521-65236-7
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2), University of Nijmegen, Centre for Language Studies: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045, archived from the original (PDF) on 2017-10-11, retrieved 2020-02-19
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "The Dutch dialect of Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28 (1–2): 107–112, doi:10.1017/S0025100300006307, S2CID 145635698, archived from the original (PDF) on 2016-03-04, retrieved 2020-02-19
- Howson, Phil (2017), "Upper Sorbian", Journal of the International Phonetic Association, 47 (3): 359–367, doi:10.1017/S0025100316000414, S2CID 232350142
- Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Upper Saxon (Chemnitz dialect)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (2): 231–241, doi:10.1017/S0025100313000145
- Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Oxford: Blackwell, ISBN 0-631-19815-6
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 0-521-79105-7
- Laufer, Asher (1999), "Hebrew", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge University Press, pp. 96–99, ISBN 0-521-65236-7
- Lyons, John (1981), Language and Linguistics: An Introduction, Cambridge University Press, ISBN 0-521-54088-7
- Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
- Thelwall, Robin; Sa'Addedin, M. Akram (1999), "Arabic", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 51–54, ISBN 0-521-63751-1
- Tops, Evie (2009), Variatie en verandering van de /r/ in Vlaanderen, Brussels: VUBPress, ISBN 978-90-5487-471-3
- Verhoeven, Jo (1994), "Fonetische Eigenschappen van de Limburgse huig-r", Taal en Tongval, 46: 9–21
- Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940
- Wells, John C. (1982), Accents of English, Vol. 2: The British Isles (pp. i–xx, 279–466), Vol. 3: Beyond the British Isles (pp. i–xx, 467–674), Cambridge University Press, doi:10.1017/CBO9780511611759, doi:10.1017/CBO9780511611766, ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0